Les sites à visiter > Traduction


Edith Martin-Laval

Traductions allemand français dans divers domaines : culturel, cosmétique, commercial, juridique, marketing, assurance, qualité, mode, .... + traductions assermentées.
Cliquez ici pour visiter le site
(site en français - France - dernière visite le 04/08/2004)

Index Translationum

C'est un répertoire des ouvrages traduits dans le monde entier, une immense bibliographie des traductions.
En publiant ce répertoire, l'UNESCO met à la disposition du pubic un outil de travail unique au monde élaboré grâce à une cooperation internationale continue
Chaque année, les bibliothèques nationales de la plupart des pays font parvenir à l'UNESCO l'information bibliographique sur les titres traduits, et ce dans tous les domaines de la connaissance. En sont exclus les périodiques, articles de presse, les brevets, les brochures.
Bibliothécaires, documentalistes, chercheurs, éditeurs, libraires, journalistes, traducteurs, étudiants...consultent l'Index Translationum pour savoir si un auteur a été traduit, dans quelle langue et par qui.
C'est la meilleure base de données de référence pour établir des statistiques en matière de traductions. On y perçoit les courants de pensée d'un pays donné, les thèmes d'actualité et les goûts du public international, les auteurs les plus traduits, l'influence d'un pays sur le reste du monde, les oeuvres à caractère véritablement universel, etc.
L'Index existe depuis 1948. A partir de 1993, l'édition annuelle sur papier a été remplacée par une version cumulative sur CD-ROM, aussi elle est maintenant (consultable) en ligne sur le site de la Culture de l'UNESCO.
Actuellement comporte plus de 1.400.000 références issues de plus d'une centaine de pays, de l'Albanie au Zimbabwe, et ce dans tous les disciplines : agriculture, architecture, art, biographie, droit, économie, éducation, gestion, histoire, littérature, médecine, philosophie, psychologie, religion, science et technologie, sciences exactes et naturelles, sciences sociales, sport...
200 000 auteurs sont répertoriés, plus de 400 langues sont mentionées.
Chaque notice indique l'auteur, le titre traduit de l'ouvrage, le traducteur, l'éditeur, l'année de publication, la langue originale, souvent le titre original et le nombre de pages. Le thème est mentionné selon les catégories de la Classification décimale universelle (CDU).
L'Index Translationum est mis à jour chaque année avec au moins 100 000 nouvelles références. Signalons que les éditions sont cumulatives à partir de 1979, année où l'Index, enfin informatisé, devint la base de données la plus importante de l'UNESCO par son volume d'information.
Cliquez ici pour visiter le site
(site en français - - dernière visite le 30/03/2004)