Pinocho
Carlo Collodi.
1° editorial:
"Le avventure di Pinocchio.Storia di un burattino",1883.
El 7 de julio de 1881 empieza la publicación de "La storia di un burattino"("Historia de una marioneta",en español) en el "Giornale per bambini", uno de los primeros semanarios para niños. La historia se interrumpe varios meses más tarde en el capítulo XVI, dejando Pinocho colgando de uma rama del gran roble, tal vez moribundo.
Exigido por sus lectores, los episodios vuelven el &- de febrero de 1882 con otro título "Le avventure di Pinocho"("Las aventuras de Pinocho) donde su historia sigue hasta el épilogo en enero de 1883. Seguidamente al último episodio publicado, la serie de capítulos se edita en un sólo volumen en febrero de ese mismo año y en 1890, año del fallecimiento del autor, Carlo Collodi, llega a la 5° edición.
Los principales editores:
Fanelli
Giannini
Gorde
Hoffman
Innocenti
Ivers
Jeannequin
Kasparavicius
Mattoti
Mazzanti
Mussino
Topor
.
Argumento:
Un pobre carpintero, Gepeto, esculpe de un tronco de madera, una marioneta: siempre ha deseado tener un hijo.
Por la noche, el hada madrina "Turquoise" (en la versión francesa o el hada madrina azul en otras versiones posteriores) da vida a ese pequeño ser.
Pero el niño pequeño se muestra rapidamente desobediente, ladronzuelo y embustero. Desaparece y Gepeto parte en su busca.Víctima de un naufragio,lo traga una ballena. Mientras tanto, Pinocho persigue sus aventuras en el país de Cocaña en compañía de Lusiñolo, un don nadie. Pero enseguida se reunirá con Gepeto, su padre, en el vientre de la ballena y juntos conseguirán escaparse.
Después de mil aventuras, el hada madrina hará realidad el sueño de Gepeto de tener un verdadero hijo, volviendo humano ese pequeño ser de madera.
Ediciones:
En Italiano
:
"Le avventure di Pinocchio:Storia di un burattino",ill. d'Enrico Mazzanti, 62 dibujos en 1883.
"Pinocchio",ill. de Attilo Mussino, en 1919. Fue muy importante esta publicación pues creó la imagen tal como quedó hasta la interpretación que le dió Walt Disney.
En alemán:
"Pinocchio",ill. de Kestutis Kasparavius, Manster, F. Copperrath Verlag,1993.
En inglés:
"The adventures of Pinocchio",ill. de Iassen Ghiuselev, Turin, Ideogramma,1994.
En francés:
"Pinocchio",ill. de Roland Topor,1972.
"Les aventures de Pinocchio",ill. de Françoise Pichard,Hachette,1975.
"Les aventures de Pinocchio",ill. DE Giovanni Giannini, Gauthier Languereau,1981-1985.
"Pinocchio",ill. de François Jeannequin, Lito, 1982.
"Pinocchio",ill. de Mette Ivers; Hachette,1983.
"Pinocchio, histoire d'un pantin", traduit par Nathalie Castogne,ill. Carlo Chiostri, Gallimard, Col. Follo Junior,1985.
"Les aventures de Pinocchio",ill. Roberto Innocenti, Gallimard, 1988.
"Pinocchio",ill. de Ginette Hoffman, Nathan,1989.
"Pinocchio", traduit par la comptesse de Cencé,ill. de Lorenzo Mattoti, Albin Michel, 1990.
"Pinocchio",ill. Monique Gorde, Fleurus,1993.
"La petite boîte de Pinocchio",ill. de Sara Fanelli, Seuil, 1996.
En español
:
"Las aventuras de Pinocho" de Carlo Collodi traducido por Tradutex, 2°edición en la editorial Gaviota, 1997, Madrid. en la colección Clásicos Jóvenes Gaviota;38.
"Cuentos clásicos" de Carlos Busquets así como las ilustraciones, texto de Laura García Corella, ed. Oyarzun, Guipuzcoa Saldaña,1999.
"Festival Disney", ed. Madrid, Gaviota,1988. 5 Vólumenes. Incluyen una serie de cuentos El Rey León, Pocahontas, Dumbo, Bambi y muchos más.
"Pinocho", Saldaña, Ortega,en Bilbao,1993.Col.Fantasia2. Las ilustraciones son de Carlos Busquets.
"Pinocho"(y otros cuentos) de Carlo Collodi, en Publicaciones Olimpo, en Barcelona, Orbis, D.L.,1993. Col. Cuentos Clásicos Universales, Vol.1.
"Cuentos de Grimm y otros autores". Incluye 3 cuentos: Blancanieves de Grimm, Cenicienta de Perrault, Pinocho de Collodi. Ed.Fher en Bilbao, 1987.
"Pinocho" de Carlo Collodi (Dibujos de Magda) Ed.Cobas de Barcelona, 1982. Contiene además otros cuentos.
Adaptaciones el el Cine:
La película de Comencini."Las aventuras de Pinocho":
El dibujo animado de Walt Disney."Pinocho".
El dibujo animado de Steve Barron, Pinocho.
Extracto de una adaptación de la obra, en francés
"A peine rentré chez lui, Geppetto prit vivement ses outils et se mit à tailler et à fabriquer son pantin.
-Quel nom vais-je lui donner? se demanda-t-il en lui-même. Je vais l'appeler Pinocchio. Ce nom lui portera chance. J'ai connu toute une famille de Pinocchi: le père s'appelait Pinocchio, la mère Pinocchia, les enfants Pinocchi, et tous menaient la bonne vie. Le plus riche d'entre eux était mendiant.
Quand il eut trouver le nom de son pantin, il commença à vraiment bien travailler, et lui fit tout de suite les cheveux, puis le front, puis les yeux.
Les yeux terminés, imaginez sa stupeur quand il s'aperçut que ces yeux remuaient et le regardaient fixement.
Geppetto, en se voyant regardé par ces deux yeux de bois, fut sur le point de se trouver mal, et dit d'un ton irrité:
-Vilains yeux de bois, pourquoi me regardez-vous?
Personne ne répondit.
Alors, après les yeux, il fit le nez; mais, à peine fait, le nez commença à grandir...En quelques minutes, il devint un nez qui n'en finisait pas.
Le pauvre Geppetto s'épuisait à le retailler; mais plus il le retaillait et le raccourcissait, plus ce nez impertinent s'allongeait!
Après le nez, il fit la bouche.
La bouche n'était pas encore terminée qu'elle commença à rire et à se moquer de lui.
-Arrête de rire! dit Geppetto piqué au vif; mais ce fut comme parler à un mur. Arrête de rire, je te dis! cria-t-il d'une voix menaçante.
Alors la bouche s'arrêta de rire, mais sortit une langue démesurée.
Pour le bien de son oeuvre, Geppetto fit semblant de pas s'en apercevoir et continua à travziller. Après la bouche, il fit le menton, puis le cou, puis les épaules, l'estomac, les bras et les mains.
A peine les mains étaient-elles terminées que Geppetto sentit sa perruque s'enlever de sa tête.Il leva les yeux, et que vit-il? Il vit sa perruque jaune dans les mains du pantin.
-Pinocchio!... rends-moi tout de suite ma perruque!
Mais Pinocchio, au lieu de la lui rendre, se la mit sur la tête, et resta là-dessous à moitié étouffé.
A ce geste insolent et moqueur, Geppetto devint tout triste et mélancolique comme il ne l'avait jamais été de sa vie; et se tournant vers Pinocchio, il lui dit:
-Diable d'enfant! Tu n'es même pas terminé, et déjà tu manques de respect à ton père! Ce n'est pas bien, mon garçon, ce n'est pas bien!
Et il s'essuya une larme."