Barba Azul

El autor :

Charles Perrault

Primera edición :

Contes de ma mère l'Oye, ou Histoires ou contes du temps passé avec des moralités, Barbin, 1697. El título original es : "La Barbe bleue".

En resumen :

Guiada por su curiosidad, la mujer de Barba Azul entra en el gabinete prohibido de su marido donde descubre a las seis anteriores esposas asesinadas. Desgraciadamente, la llave manchada de sangre la delata, salvándose de recibir el mismo castigo gracias a la llegada in extremis (Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir ?) de sus hermanos.

Principales ilustradores :

Asensio Bour Capdevilla Claverie Croqwill Devéria Doré Elena Ferrandiz Gigoux Kelek Lorioux Louis-Lucas Mestres Morin Pascual Pocci Ramos Southall Tobella

Selección de ediciones ilustradas :

En español

Cuentos, il. de Gustavo Doré, trad. de Fco. de la Vega, A. Ledoux édit., Paris, 1863.

Barba Azul o la llave mágica, La Place, Sánchez y Cía, París, 1870.

El gato con botas, il. y guión de Salvador Mestres, Bruguera, 190-.

Barba Azul, Cuentos de Calleja en colores, Saturnino Calleja, 191-.

Barba Azul, il. y adap. por Juan Ferrándiz, reedic, Vilcar, 1961.

Barba Azul, il. por María Pascual, adap. por Eugenio Sotillos, Toray, 1966.

Cuentos de Perrault y otros autores famosos, il. de María Pascual, adap. de Eugenio Sotillos, Toray, 1968.

Barba Azul, il. de Horacio Elena, adap. Frabetti, Proyectos Editoriales, 1986.

Barba Azul, il. de Montserrat Tobella, adap. Isidro Sánchez, Multilibro, 1988.

Barba Azul, il. de María Teresa Ramos, Hymsa, 1991.

Cuentos de Perrault, il. de A. Asensio, adap. E.J. e I. Sánchez, Parramón, 1992.

Barba Azul, il. de Francisco Capdevila, adap. de Rosario de la Iglesia, Planeta De Agostini, 1992.

Barba Azul, il. de La Fábrica de Imágenes, edic. bilingüe español-inglés, Rueda, 1999.

En francés y otras lenguas

Contes, il. de Achille Devéria, Mame, 1835.

Barbe-Bleue, Rotledge, 1845. Contes des fées de Charles Perrault, il. de Jean Gigoux, 150 grabados, Lecou, 1851.

Contes de Perrault, il. de Gustavo Doré, 384 grabados, Hetzel, 1862.

The Story of Blue-beard, il. de Joseph Edouard Southall, Lawrence y Bullen, 1895.

Barbe-Bleue, il. de H. Morin.

Les Contes de Perrault, il. de Félix Lorioux, Hachette, 1927.

Contes de Perrault, il. de Daniel Bour, Grasset, 1984

Contes de Perrault, il. de Kelek, Hatier, colección "Contes de...", 1986.

La Barbe Bleue, il. de Jean Claverie, Albin Michel, 1991

Barbe-Bleue, contado por Bruno de la Salle, il. de N. Louis-Lucas, Casterman, 1991.

La Barbe bleue, adaptado por Anne Montagne, il. por Dominique Ehrhard, Nathan, 1992.

Barbe-Bleue, il., Geneviève Marot, Mango, 1995.

Barbe-Bleue, il. de Jean-Pierre Corderoc'h, Lito, 1997.

Ricochet recomienda : Barbe-Bleue in Contes de ma mère l'Oye ou Histoires ou contes du temps passé, de Charles Perrault, il. por Gustavo Doré, Gallimard, Folio junior, 1988.

A propósito de Barba Azul :

El origen
El personaje de Barba Azul se inspira probablemente en personajes folklóricos (el rey Komor de la leyenda bretona de Sainte Trophime) e históricos, como Gilles de Rais. A finales del siglo XVII los cuentos estan de moda y Perrault ya ha publicado tres en verso en 1694. En este momento publica la colección en prosa de ocho Histoires ou contes du temps passé (Historias o cuentos de tiempos pasados), de entre las cuales Barba Azul, conoce un enorme éxito.
La versión oral de este cuento contiene numerosos rasgos que estan ausentes en la adaptación de Perrault: el animal mensajero, el perrito o el pájaro parlantes, son elementos que hacían más creíble y más emocionante el episodio final.
El protagonista

Es un rico gentilhombre rodeado de misterio pues sus esposas desaparecen sin dejar rastro. No agrada a las mujeres debido a su barba azul (rasgo que sólo encontramos en la versión de Perrault y en las que en ella se inspiran) que le confiere un aspecto horrible. Cuando se va de viaje, deja a su esposa una llave prohibiéndole utilizarla bajo pena de muerte (cf. el padre de Roseta en Mme d'Aulnoy), sabiendo que despertaba así su curiosidad. De esa forma no tiene por qué tener piedad de ella puesto que estaba prevenida ! Es decir, puede tener la conciencia tranquila. Sin embargo, tras un suspense trepidante, se confirma que, afortunadamente, el asesinato en serie es más grave que la curiosidad y el abuso de confianza : el castigado al final será él !.

Para ir más lejos

Este es probablemente uno de los cuentos de Perrault menos indicado para los niños. El único detalle que evoca lo maravilloso es la mancha de sangre imborrable en la llave mágica.
Los adultos pueden encontrar muchas interpretaciones para esta oscura historia , la de la fatalidad destructiva del amor siempre decepcionado, e incluso la idea de que el conocimiento del profundo secreto del destino humano solamente se paga con la muerte... Pero quizás haya que comenzar por lo que el propio Perrault nos dice en las dos moralejas, al estilo de La Fontaine, con las que concluye esta "fábula" :


La curiosité malgré tous ses attraits,
Coûte souvent bien des regrets;
On en voit tous les jours mille exemples paraître.
C'est, n'en déplaise au sexe, un plaisir bien léger;
Dès qu'on le prend il cesse d'être,
Et toujours il coûte trop cher.

Autre moralité
Pour peu qu'on ait l'esprit sensé,
Et que du Monde on sache le grimoire,
On voit bientôt que cette histoire
Est un conte du temps passé;
Il n'est plus d'Epoux si terrible,
Ni qui demande l'impossible,
Fût-il malcontent et jaloux.
Près de sa femme on le voit filer doux;
Et de quelque couleur que sa barbe puisse être,
On a peine à juger qui des deux est le maître.

Estudios críticos
Les Contes de Perrault, de P. Saintyves, Nourry, 1923.

Autour des contes de fées, de J. Roche-Mazon, Didier, 1968.

Les Contes de Perrault, culture savante et traditions populaires, de Marc Soriano, Gallimard, 1968.

Le Dossier Perrault, de Marc Soriano, Hachette, 1972.

Psychanalyse des contes de fées de Bruno Bettelheim, Laffont, 1976.

Introduction aux contes de Grimm et de Perrault : histoire, structure, mise en texte, de Lilyane Mourey, Lettres Modernes, 1978.

Le pouvoir des contes, de Georges Jean, Casterman, 1981.

La Petite Fille dans la forêt des contes, de Pierre Peju, Laffont, 1981.

Le conte de fées littéraire en France de la fin du 17ème siècle à la fin du 18ème siècle, de Raymonde Robert, Presses Universitaires de Nancy, 1981.

Les contes et leurs fantasmes, de Jean Bellemin-Noël, PUF, 1983.

Du sang et du sexe dans les Contes de Perrault, de Jean-Pierre Mothe, L'Harmattan, 1999.

Ouvrages de dames, miroirs des femmes - Les contes, in Nous voulons lire n°123, Actas del segundo coloquio de Aspe, mayo de 1997, en torno al tercer centenario de los Cuentos de Perrault.

Las adaptaciones de Barba Azul :

La literatura
Fitchers Vogel, des los Hermanos Grimm.

Les sept femmes de Barbe-Bleue, Anatole France, 1909.

Barbe-Bleue, de Max Frisch, Gallimard, 1984.

Barbe-Bleue, de Georg Trakl, in Œuvres complètes, Gallimard, 1972.
Las adaptaciones para los niños :
Barbe-Bleue, (Comic Moustache et Trottinette), texto y dibujos de Calvo, Futuropolis, 1977.

Le Petit Poucet, Barbe-Bleue, de Pierre Albert-Binot, Coll. Théâtre, vol. 6, Mortemart, 1980.

Barbe-Bleue, Montreuil, Théâtre des Jeunes Spectateurs, el 30 noviembre de 1989, texto de Jean-Pierre Moreux y Patricia Giros basado en el cuento de Perrault, ill. de Frédéric Clément, Actes Sud, Papiers, 1989.
El teatro
Ariane et Barbe-Bleue, drama fabulado en tres actos de Maurice Maeterlinck, 1902.

Coup de bleu, dirigida por Bruno Castan, 1997.
Es el cuento al revés, el relato de los viajes de Barba Azul y de las gentes que se encuentra.
El cine
Barbe-Bleue, de Méliès, 1901.

Barbe-Bleue (Bluebeard), de E. Dmytryk, 1972.

Barbe-Bleue, de Christian-Jaque, basado en Perrault, 1951.

Barbe-Bleue, Walt Disney Productions (1968)
La música
Raoul Barbebebleue, ópera de Grétry, 1789.

Barbe-Bleue, ópera-buffa de Offenbach, libreto de Meilhac y Halévy, 1866.

Ariane et Barbe-Bleue, texto de Maurice Maeterlinck, música de Paul Dukas, drama lírico, 1907.

Le château du prince Barbe-Bleue, ópera de Bela Bartok, 1911.


... y algunas canciones contemporáneas :
Barbe-Bleue en el CD Monsieur le Comte de Perrault, de J.L. Negro-Pius y Laurent Bacri, cantado por Bérénice y Claude Brasseur, 1994.
Barbe-Bleue en el CD Du pain et des roses de Angelo Branduardi, 1988.
Barbe-Bleue en el CD Toujours un coin qui me rappelle, de Eddy Mitchell, 1995.

Un extracto de Barba Azul :

[Contes de ma mère l'Oye, ou Histoire ou contes du temps passé, avec des moralités, de Charles Perrault, Au bout d'un mois, la Barbe-Bleue dit à sa femme qu'il était obligé de faire un voyage en province, de six semaines au moins, pour une affaire de conséquence ; qu'il la priait de se bien divertir pendant son absence ; qu'elle fit venir ses bonnes amies ; qu'elle les menât à la campagne, si elle voulait ; que partout elle fît bonne chère. "Voilà, lui dit-il, les clefs de deux grands garde-meubles ; voilà celles de la vaisselle d'or et d'argent qui ne sert pas tous les jours ; voilà celles de mes coffres-forts où est mon or et mon argent ; celles des cassettes où sont mes pierreries ; et voilà le passe-partout de tous les appartements. Pour cette petite clef-ci, c'est la clef du cabinet, au bout de la grande galerie de l'appartement bas : ouvrez tout, allez partout ; mais pour ce petit cabinet, je vous défends d'y entrer, et je vous le défends de telle sorte que s'il vous arrive de l'ouvrir, il n'y a rien que vous ne deviez attendre de ma colère".

Las historias galantes que suelen conformar el fondo de los cuentos de hadas muy de moda en los salones de finales del siglo XVII, no hacen ninguna referencia a la tradición popular. Sin embargo, los cuentos de Perrault, nacidos de la tradición oral (salvo Griselidis y Riquet el del copete) destacan en medio de este panorama. Pero aunque Perrault mantiene la esencia de las versiones orales, las trabaja mucho, añadiendo, recortando, modificando personajes y episodios, para llevar a cabo unas adaptaciones muy literarias en consonancia con el gusto del público de la Corte. Toma distancia con respecto a la maravilloso de lo popular y a la credibilidad que ello supone : cosa que testimonian las moralejas en verso y los añadidos socarrones que encontramos en todos sus relatos. El éxito de los Cuentos de Perrault sobrepasará los límites de la Corte, y los libros de venta ambulante los devolverán a la tradición oral de la que habían nacido, modificándola a su vez. El público culto pasa entonces a considerar los cuentos maravillosos como historias para niños.

Leer el cuento en línea (en francés)