L'avis de RicochetRéédition. Les éditions « Rue du monde » ont la bonne idée de rééditer cette anthologie qui avait connu un certain succès en 1998, ce qui est assez rare pour un album de poésie. Jean-Marie Henry est l’auteur de toutes les anthologies poétiques parues chez « Rue du monde », c’est lui qui est aussi à l’origine de ce remarquable travail de sélection et de publication d’une cinquantaine de poèmes, présentés dans leur langue d’origine et dans une traduction française. Véritable ouverture sur le monde, cette anthologie multilingue nous fait découvrir non seulement les langues les plus parlées dans le monde, mais aussi des langues régionales, ou parlées par une minorité : l’hébreu, le kurde, le touareg, le malgache, le cheyenne… la liste est longue. Les enfants s’amuseront à déchiffrer ces langages venus d’ailleurs et découvriront l’extraordinaire richesse des alphabets du monde entier (russe, chinois, arménien, arabe…), qui pour nous Occidentaux, recèlent une grande part de mystère. Mireille Vautier a parsemé ces pages de dessins d’inspiration enfantine, touches de couleur qui mettent en valeur la disposition du poème sur la page. C’est un très beau travail, qui nous offre un moment de lecture rare. L'éditeur : Rue du MondeNées en 1996, les éditions Rue du monde poursuivent de manière surprenante et quasi-inespérée leur travail de fond, pour "titiller l'intelligence des enfants, leur esprit critique et leur sensibilité artistique". Et dieu sait qu'à l'aube de son cinquième anniversaire Rue du Monde y a parfaitement... |
L'avis des internautes
(Les avis exprimés ci-dessous n'engagent que leurs auteurs)