L'avis de RicochetEn Bretagne, les parlers régionaux sont au nombre de deux : le breton et le gallo, moins connu. En coédition avec l’association de sauvegarde de la langue bretonne Dastum, Didier jeunesse propose un florilège de comptines, danses, berceuses, chansons à compter… en breton ou gallo, donc, avec leur traduction en français. Le travail de recherche est indéniable, et on apprécie beaucoup les commentaires et sources finaux. La plupart des 28 chants sont traditionnels ; ils évoquent de préférence la vie quotidienne et la nature (imitations de bruits de cloches, d’animaux). Les instruments qui accompagnent les voix – d’artistes adultes reconnus, mais aussi d’enfants – mélangent respect du patrimoine et modernité : tout ce qu’a su faire la musique celtique pour demeurer vivace. Les illustrations d’Aurélia Grandin, elle-même bretonne, montrent beaucoup de force dans leur naïveté, immenses personnages en peintures naïves et colorées, collages inventifs de vieux journaux, lettres, etc. A découvrir ! Sophie Pilaire Voir la chronique de Sophie Pilaire
Brève présentation par l'éditeurAnnie Ebrel, Yann-Fañch Kemener... Les plus belles voix de la Bretagne d’aujourd’hui pour un voyage intense et émouvant! Autour d’eux, une dizaine d’interprètes nous invitent à (re)découvrir un patrimoine d’une grande poésie au son du violon, de la harpe, de la clarinette, de la cornemuse... Ces 28 chansons nous plongent dans une Bretagne riche et généreuse. L'éditeur : Didier JeunesseLa première collection jeunesse voit le jour au sein des éditions Didier en 1988 sous l'impulsion d'une équipe de pédagogues (chercheurs au Crédif) s'intéressant à l'apprentissage du français auprès des étrangers. Il s'agit des Petits Lascars, six recueils de comptines et d’histoires accompagnées de... |